9CaKrnJLrQ7作者:斯坦利·罗森,乔恒oversea.huanqiu.comarticle外媒:好莱坞“出卖自己”赢得中国电影市场/e3pmt7bdh/e3pn5250c日本外交学者网站5月26日文章,原题:好莱坞在中国:出卖自己还是乘机捞钱?在世界第二大电影市场中国,自2009年,好莱坞每年都拿下43.5%到51.5%的票房。考虑到2012年前中国每年只允许引进20部进口分账片,好莱坞在中国市场的成功就显得越发不俗。好莱坞在中国大获成功引起广泛批评。批评者称,好莱坞为了市场份额,不得不“出卖自己”,在制作电影时自我审查,避开敏感的社会和政治问题,更有甚者,塑造过于正面的中国形象。好莱坞对有意推向海外市场的电影进行修改,以适应当地需要。熟悉好莱坞历史和目标的人,对此不应感到意外。好莱坞向来关心盈利情况,所以对于中国市场兴起的这种反应其实是寻常之举。灵活和变通能力一直是好莱坞保持成功的一大因素。 一些好莱坞电影非常明显地讨好中国。比如在电影《2012》中,美国副总统称赞中国能很快建成“方舟”。其他电影,比如《环形使者》,有特别针对中国市场的额外场景,而在国际版中是没有的。在这方面,好莱坞向来注意全面看待急速发展的中国市场。大片如《钢铁侠3》或《变形金刚4》,一开始可能是与中国方面合拍,并最终能够得到合拍片的多数好处,但却没有插入中国文化内容或让中国演员担纲主角。此外,好莱坞对中国市场的取悦往往更为微妙:植入式广告多于对中国政府的迎合。而且,这些植入性内容本来也没考虑被非中国观众理解。比如,在《变形金刚4》中,男主角操纵无人机到得克萨斯州的一台自动取款机上取钱。镜头中出现的银行卡是中国建设银行的,中国观众一眼就能认出。但该画面一晃而过,非中国观众可能都没注意到卡上有汉字。随着好莱坞与中国电影业愈加紧密交织,几乎每周都有新的大协议签订。在这种情况下,好莱坞非常精明,建立有助于在中国市场推销其产品的伙伴关系。比如,中国电影集团公司据称拥有《速度与激情7》约10%的股权,所以他们具有强烈的动力去争取该片在中国影院尽可能多的放映机会。好莱坞还利用中国人想要学习“这门生意”的心理,将双方许多合作关系转化为美国电影急需的初期资金,并确保在中国境内的发行放映。而此类合作关系,至少目前而言,对于在西方市场推介中国电影几乎毫无作用。(作者斯坦利·罗森,乔恒译)1432746060000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:yupengfei环球时报143274606000011["9CaKrnJLrDP","9CaKrnJLrAZ","9CaKrnJLrzo","9CaKrnJLryW","9CaKrnJLryQ"]{"email":"script_silent@huanqiu.com","name":"沉默者"}
日本外交学者网站5月26日文章,原题:好莱坞在中国:出卖自己还是乘机捞钱?在世界第二大电影市场中国,自2009年,好莱坞每年都拿下43.5%到51.5%的票房。考虑到2012年前中国每年只允许引进20部进口分账片,好莱坞在中国市场的成功就显得越发不俗。好莱坞在中国大获成功引起广泛批评。批评者称,好莱坞为了市场份额,不得不“出卖自己”,在制作电影时自我审查,避开敏感的社会和政治问题,更有甚者,塑造过于正面的中国形象。好莱坞对有意推向海外市场的电影进行修改,以适应当地需要。熟悉好莱坞历史和目标的人,对此不应感到意外。好莱坞向来关心盈利情况,所以对于中国市场兴起的这种反应其实是寻常之举。灵活和变通能力一直是好莱坞保持成功的一大因素。 一些好莱坞电影非常明显地讨好中国。比如在电影《2012》中,美国副总统称赞中国能很快建成“方舟”。其他电影,比如《环形使者》,有特别针对中国市场的额外场景,而在国际版中是没有的。在这方面,好莱坞向来注意全面看待急速发展的中国市场。大片如《钢铁侠3》或《变形金刚4》,一开始可能是与中国方面合拍,并最终能够得到合拍片的多数好处,但却没有插入中国文化内容或让中国演员担纲主角。此外,好莱坞对中国市场的取悦往往更为微妙:植入式广告多于对中国政府的迎合。而且,这些植入性内容本来也没考虑被非中国观众理解。比如,在《变形金刚4》中,男主角操纵无人机到得克萨斯州的一台自动取款机上取钱。镜头中出现的银行卡是中国建设银行的,中国观众一眼就能认出。但该画面一晃而过,非中国观众可能都没注意到卡上有汉字。随着好莱坞与中国电影业愈加紧密交织,几乎每周都有新的大协议签订。在这种情况下,好莱坞非常精明,建立有助于在中国市场推销其产品的伙伴关系。比如,中国电影集团公司据称拥有《速度与激情7》约10%的股权,所以他们具有强烈的动力去争取该片在中国影院尽可能多的放映机会。好莱坞还利用中国人想要学习“这门生意”的心理,将双方许多合作关系转化为美国电影急需的初期资金,并确保在中国境内的发行放映。而此类合作关系,至少目前而言,对于在西方市场推介中国电影几乎毫无作用。(作者斯坦利·罗森,乔恒译)