马媒:“外国运输”是啥?大马机场译错中文闹笑话

2017-11-27 09:14:00 中国新闻网 分享
参与

  据马来西亚《诗华日报》报道,“外国护照”变成“外国运输”?马来西亚亚庇国际机场指示牌华文翻译错误,令游客感到混淆,受促立即更正

  一名民众表示,亚庇国际机场一张告示牌,指示持有外国护照通关者的正确通道,告示牌上有三种语言,分别为英文、华文及韩文。然而,英文Foreign Passport,华文理应译为“外国护照”,却被翻为“外国运输”,对于只谙华文的游客,看了这指示牌,真是让人摸不着头脑。

  该名从事旅游业的民众称,亚庇国际机场作为国际机场,应该呈现出“国际水平”,机场公司必须确保各国语言的翻译精准无误,否则惹人笑话,若导致游客漏机,对沙巴形象更是造成负面影响。

  该民众说,以马来西亚的华文教育水平而言,翻译告示牌上的句子,可说易如反掌,这种事情不应该发生。

  另据该民众向韩国友人查证后,发现该告示牌的韩语正确无误。

责编:李圣依