4HnSE9WWEZG作者:Iris Jiang,白晓译oversea.huanqiu.comarticle港媒:中国的“老漂”面临语言障碍和文化冲击/e3pmt7bdh/e3pn5250c香港《南华早报》5月13日文章,原题:中国的“老漂”是谁?在国内外流动的老年人面临语言障碍和文化冲击 过去人们认为晚年意味着定居一地、享受安逸退休生活。但在中国,情况已经发生变化。如今,很多中国老年人要么成为国内流动人口,要么成为海外移民,这种情况十分常见。根据中国的流动人口发展报告,60岁以上的流动人口占内地流动人口总量的7.2%,大约是1800万人,是纽约人口的两倍多。报告称,其中近七成的人是自愿搬迁与家人团聚。他们被称为“老漂”,中国2.97亿老年人口中,有6%属于“老漂”。报告显示,尽管中国流动人口总体规模在下降,但老年流动人口数量却在增加。老年流动人口的首选目的地包括北京、上海、广州和深圳,与年轻流动人口的选择类似。大多数老年人搬家是为了和孩子们在一起,或者可能是为了照顾孙子孙女。“老漂”多见于双职工家庭,夫妻双方都工作,没有时间照顾下一代。 大多数“老漂”都要面对孤独。他们通常讲方言,喜欢吃家乡食物,并且保持着与新邻居不同的习惯。2017年的一份报告显示,超过80%的老年流动人口从未参加过社区活动。白天,他们经常独自留在家里照顾孙辈,却有时得不到别人的认可。一名“老漂”告诉内地媒体:“我就像一个没有报酬的保姆。”根据联合国2022年的一份报告,中国在海外的移民有约1000万人。可能是因为文化差异,他们常常需要学习不同的育儿理念,而且往往被认为对孩子过度保护。当孩子作为第二代移民成长起来,并在当地接受教育时,他们与老年人之间的文化差异就会扩大。由于第二代移民的中文水平有限,与祖父母的沟通也成为挑战。(作者Iris Jiang,白晓译)1715720181111环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:肖山环球时报171572637501011[]
香港《南华早报》5月13日文章,原题:中国的“老漂”是谁?在国内外流动的老年人面临语言障碍和文化冲击 过去人们认为晚年意味着定居一地、享受安逸退休生活。但在中国,情况已经发生变化。如今,很多中国老年人要么成为国内流动人口,要么成为海外移民,这种情况十分常见。根据中国的流动人口发展报告,60岁以上的流动人口占内地流动人口总量的7.2%,大约是1800万人,是纽约人口的两倍多。报告称,其中近七成的人是自愿搬迁与家人团聚。他们被称为“老漂”,中国2.97亿老年人口中,有6%属于“老漂”。报告显示,尽管中国流动人口总体规模在下降,但老年流动人口数量却在增加。老年流动人口的首选目的地包括北京、上海、广州和深圳,与年轻流动人口的选择类似。大多数老年人搬家是为了和孩子们在一起,或者可能是为了照顾孙子孙女。“老漂”多见于双职工家庭,夫妻双方都工作,没有时间照顾下一代。 大多数“老漂”都要面对孤独。他们通常讲方言,喜欢吃家乡食物,并且保持着与新邻居不同的习惯。2017年的一份报告显示,超过80%的老年流动人口从未参加过社区活动。白天,他们经常独自留在家里照顾孙辈,却有时得不到别人的认可。一名“老漂”告诉内地媒体:“我就像一个没有报酬的保姆。”根据联合国2022年的一份报告,中国在海外的移民有约1000万人。可能是因为文化差异,他们常常需要学习不同的育儿理念,而且往往被认为对孩子过度保护。当孩子作为第二代移民成长起来,并在当地接受教育时,他们与老年人之间的文化差异就会扩大。由于第二代移民的中文水平有限,与祖父母的沟通也成为挑战。(作者Iris Jiang,白晓译)